آنطور که درگزارش مهر آمده است، ایرینا بوکوآ مدیرکل یونسکو در مراسم رونمایی از نقشههای ثبت شده تاریخی ایران در برنامه حافظه جهانی یونسکو گفت: نقشههایی از فلات ایران و کتابهایی که به زبان عربی، اردو و غیره ترجمه شده هر کدام از اسناد داستانی را درخصوص دانش و گفتوگو و تعامل در ایران بیان میکند و نشاندهنده فرهنگ عمیق تمدن ایرانی هستند و حس این میراث برای گفتمان و صلح بسیار مهم است.
مدیرکل یونسکو با اشاره به اینکه حفظ و انتقال ارزشهای تاریخی بسیار مفید است افزود: یونسکو برای حفظ اسناد تاریخی و فرهنگی تلاش میکند اما متأسفانه بسیاری از این میراثها از بین رفته و نابود شده و هدف ما این است که میراث انسانها را به نسلهای آینده منتقل کنیم.
بوکوآ با بیان اینکه برنامه میراث جهانی شامل موسیقی و چاپهای سنگی است که هرکدام ثبت تاریخی هستند و به زبان جهانی ترجمه شدهاند گفت: شاهنامه فردوسی نماینده ارزشهای ایرانی منطقه است که ارتباط خاصی با غرب ایجاد کرده است.وی از وزیر امور خارجه کشورمان برای تلاشهایی که به نمایندگی از جمهوری اسلامی برای حفاظت و مراقبت از این میراث انجام داده تقدیر کرد و از کمیته ملل یونسکو و کارشناسان و فرهیختگان نیز برای حفاظت از میراث تشکر کرد.
وی افزود: از سال 2001 تا 2010 برنامه یونسکو گفتمان میان تمدنها بوده است که ایران نقش بسیار مهمی در گفتوگوی تمدنها داشته و ما امروز به این همدلی بیش از هر زمان دیگری نیاز داریم. وی تأکید کرد: خوشحالم که امروز میراث ایران را جشن میگیریم، حفظ این میراث حفظ میراث صلح جهانی است.
در ادامه این مراسم گواهینامه یونسکو برای نقشههای دوره قاجار از سوی مدیرکل یونسکو به ایران ارائه شد. این نقشهها مربوط به تعیین نقاط مورد اختلاف ایران و عثمانی در مرزهای شمال و مغان است. سند زمینه حاوی دستخط ناصرالدین شاه به اتابک اعظم است که نشان میدهد شاه شخصا با عبور از منطقه تحقیقات به عمل آورده است.